Исторически успех за България навръх 24 май: Писателят Георги Господинов грабна "Оскара" за литература

вход през zajenata.bg
За Жената
Любопитно
Исторически успех за България навръх 24 май: Писателят Георги Господинов грабна "Оскара" за литература
2887
Източник: nova.bg
Исторически успех за България навръх 24 май: Писателят Георги Господинов грабна "Оскара" за литература

Изключителен успех за българската литература отбелязахме навръх 24 май - празника на славянската писменост и култура. Писателят Георги Господинов бе удостоен с престижната награда "Букър", която е равностойна на "Оскар" в областта на литературата, предават от Нова ТВ.

Ценния приз за писателя донесе творбата му „Времеубежище”

Георги Господинов стана първият български писател, спечелил най-престижната награда за литература в света - „Букър”.

Творецът получи приза за романа си „Времеубежище” на церемония в Лондон във вторник вечерта. Отличието се присъжда за художествени произведения от цял свят, които са преведени на английски език. Паричното изражение на наградата е 62 000 долара. Половината от сумата ще получи Анджела Родел, която е превела романа на английски.

Книгата разказва за "клиника от миналото", която предлага експериментално лечение на Алцхаймер. За да се задействат спомените на пациентите, тя пресъздава атмосферата на отминалите десетилетия до най-малкия детайл. Но с времето там започват да идват и напълно здрави хора, които търсят спасение от ужасите на съвременния живот.

Георги Господинов награда

Снимка: BG On Air

Романът „Времеубежище” е сред финалистите за наградата „Букър”

"Това е роман, който приканва към размисъл и бдителност, но и ни развълнува, защото езикът - чувствителен и точен - успява да улови в духа на Пруст изключителната крехкост на миналото", каза френско-мароканската писателка и председател на журито на наградите "Букър" Лейла Слимани.

Роденият през 1968 г. романист и поет Георги Господинов е най-признатият в международен план съвременен български автор. Произведенията му са преведени на 25 езика.

„Зарадвах се първо заради книгата. Защото ми се щеше повече хора да прочетат това, за което става дума. Дълъг път, в крайна сметка - оценен и отварящ врати за други автори... Никак не обичам, когато има стереотипи към малки литератури и малки езици и затова всяка една от тези награди е още една пътека, докато накрая разберат по света, че за големите неща може да се говори и на малки езици”, каза за NOVA Георги Господинов преди месец, когато творбата му влезе в краткия списък на номинираните за „Букър”.

Преводачът на "Времеубежище" Анджела Родел е родом от Минесота, но живее и работи в България. Нейни преводи на поезия и проза са публикувани в литературни списания и антологии. През 2014 г. получава българско гражданство заради приноса си към нашата култура.

„Спечелването на тази награда направи нещо, което българските политици години не направиха – да се нормализира образът на България. Този огромен литературен успех е признание за страната ни”, каза писателят Теодора Димова.

„Наградата е много важна за българската литература. Не трябва да имаме ниско самочувствие като автори”, коментира главният редактор на вестник „Стършел" Михаил Вешим.

Новини
Мода
Звезди
Начин на живот
Диети
Красота
още
Любов
Здраве
Родители
Коментари
галерии
Прически Маникюр Рокли Грим Обувки Бижута Аксесоари Чанти Звезди
още
Модни тенденции За дома Дизайн Екзотични Пътешествия Татуировки
Design & Development: TaraSoft